Главная Программа Скриншот Руководство Скачать Купить Контакт Реклама 

Именины: Василий, Григорий, Иван, Ипполит, Петр

 

Гадание Квадраты Пифагора

Гадание по номеру телефона

Гадание на рунах

2002 • ФЕВРАЛЬ
12
Вторник

Афоризм: Некромантические отношения

Анекдот:В кабинете командира части сидят полковые писарь и бухгалтер. Вдруг в одно окно
влетает снаряд, в другое вылетает и взрывается.
- Мазилы! А тебе, писарь, я сколько раз говорил - окна закрывать надо!

Стихотворение:

К. К. Павловой

Николай Языков

Тогда, когда жестоко болен
Телесно, и жестоко хил
Душевно — я судьбою был
Жить на чужбине приневолен;
Когда под гнетом же судьбы
И дни мои, всегда больные,
Шли плохо, валко, что хромые
Или Гомеровы мольбы, —
И в том моем томленье жестком
Всегда, везде я помнил вас:
На ваш отрадный мне возглас
Всегда готовым отголоском
Я отвечал; и самый Рим,
Со всей громадою высоких
Воспоминаний, дум глубоких,
В душе встающих перед ним,
Палаты, храмы и столбницы,
И все, что ныне говорит
Поэту — мрачно-гордый вид
Самовластительной столицы
Трех поэтических миров
Минувших, и поля пустынны
Кругом ее, — давно-старинный
Упрек сынам ее сынов! —
И самый Рим давал мне волю
Воспоминать об вас; и в нем
Я, вашим счастливым стихом
Любуясь, тягостную долю
Мою нередко забывал, —
Так я ль, теперь, когда оставил
Чужбину, и уже направил
Мечты туда, где я живал...
Так я ль, когда хвораю мене
И не грущу уже, — теперь,
Когда я отворяю дверь
Моей красавице, Камене,
Зову ее к себе; когда
Я здесь, в Москве, где так красивы
И так любезно расцвели вы
Для вдохновенного труда, —
И расцвели хвалой и славой —
Где стих ваш ясен, как хрусталь;
Как злато, светел; тверд, как сталь;
Звучит и блещет величаво;
В Москве, где вас, я помню, я
Не раз, не два, и всенародно
Пел горячо и превосходно!
Певец свободного житья,
Громко-хвалебными стихами
Усердно поклонялся вам!
И подобает тем стихам
Хвала моя: в ту пору вами
Моя кружилась голова!
Теперь ли я? — какой же буду
Поэт я, если позабуду
Все ваши милые права
На стихотворные творенья
Мои? — Не будет никогда
Мне столь великого стыда,
Столь многогрешного паденья
Не будет мне. Смотрите: вот
Лишь мало-мальски успокоен
В моем житье, еще расстроен
Толпой болезненных забот
Почти весь день, еще надежде
Почти не смея доверять,
Что буду некогда опять
Таким, каков бывал я прежде,
Когда лишь только что дышу
Вольнее, и лишь не сурово
Гляжу на свет, — вот жизни новой
Цветы я вам уж приношу!

История: Кто-то где-то сегодня это услышал, и рассказал мне.

Поговорка "Лечи подобное подобным" (в отличии от ее аналога "клин клином
вышибают") существует во многих языках именно в таком виде. По-английски
она звучит "Let like cure like".
Для полного понимания надо добавить, что слово "like" кроме значения
"подобный" имеет еще и значение "любить", в неромантическом смысле, как
"люблю кушать помидоры". Не все, конечно, вникают в тонкости...

Один американский преподаватель попросил русских студентов перевести эту
английскую поговорку на русский.

Один из переводов получился особенно хорош: "Давайте любить, лечиться, и
опять любить".



Rambler's Top100