Главная Программа Скриншот Руководство Скачать Купить Контакт Реклама 
Именины: Петр, Федор

 

Гадание Квадраты Пифагора

Гадание по номеру телефона

Гадание на рунах

2020 • ОКТЯБРЬ
5
Понедельник

День учителя

Афоризм: В России у человека два возраста - по паспорту и "по жизни".

Анекдот:Едет Илья по лесу. Встречает Соловья - грустного такого.
- Привет, Соловей. Чего грустный?
- Да вот, в деревне водку дают. Пришпорил Илья коня и помчался в деревню. Едет
по лесу Добрыня. Встречает Соловья - грустного такого.
- Привет, Соловушка! Что нового?
- Да вот, в деревне водку дают.. И Добрыня рванул в деревню. Едет Алеша по лесу.
Встречает Соловья - грустного такого.
- Здравствуй, Соловушка! Отчего невесел.
- Да вот, в деревне водку дают...
- Спасибо, - крикнул Алеша и понесся в деревню. Соловей:
- Когда трезвые - люди, как люди. Но когда нажрутся и обратно поедут...

Стихотворение:

* * *

Афанасий Фет

Право, от полной души я благодарен соседу:
Славная вещь — под окном в клетке держать соловья
Грустно в неволе певцу, но чары сильны у природы:
Только прощальным огнем озлатятся кресты на церквах
И в расцветающий сад за высоким, ревнивым забором
Вечера свежесть вдыхать выйдет соседка одна, —
Тени ночные в певце пробудят желание воли,
И под окном соловей громко засвищет любовь.
Что за головка у ней, за белые плечи и руки!
Что за янтарный отлив на роскошных извивах волос!
Стан — загляденье! притом какая лукавая ножка!
Будто бы дразнит мелькая.. Но вечер давно уж настал...
Что ж не поет соловей или что ж не выходит соседка?...
Может, сегодня мы все трое друг друга поймем.

История: Пара случаев из жизни переводчика, которые, наверное, ближе к цитатам,
чем к историям. На переговорах с зарубежными партнерами один наш
госдеятель обронил: "А шут его знает!". Переводчица не растерялась и
перевела дословно: "Clown him knows".
Другой эпизод: во время беседы с иностранными гостями один из
руководителей Госкомтуризма, любитель народных прибауток, особенно когда
под шафе, «пошутил:
- По Сеньке и п....денька!
Видя полное замешательство переводчика, он смилостивился:
- Тогда скажи им проще: "Каждый х..ек - знай свой шесток".




Rambler's Top100