Стихотворение: ЛюбовьВладимир МаяковскийДевушка пугливо куталась в болото, Ширились зловеще лягушечьи мотивы, В рельсах колебался рыжеватый кто-то, И укорно в буклях проходили локомотивы. В облачные пары сквозь солнечный угар Врезалось бешенство ветряной мазурки, И вот я — озноенный июльский тротуар, А женщина поцелуи бросает — окурки! Бросьте города, глупые люди! И Идите голые лить на солнцепеке Пьяные вина в меха-груди, Дождь-поцелуи в угли-щеки. | История: Вчера сидели, школу вспоминали.
Для справки: английское слово "space" (читается "спейс") переводится как "космос".
Так вот, девятый класс. Мой одноклассник Костя английский знает достаточно поверхностно - "Май нэйм из Костя, ай эм он дьюти тудей". Училка - тетища больших габаритов - грозно обращается к нему:
- Полубесов, что такое "спейс"? - Не знаю. - Полубесов, "спейс" - это "космос"! Понял?! - Понял, "космос". - Полубесов, что такое "спейшелист"? ... секунда раздумья... - "Спейшелист" - это "космонавт"!!!
PS: "Спейшелист" (specialist) - это "специалист" :-)
____________________ Гоша Севастопольский | |