Главная Программа Скриншот Руководство Скачать Купить Контакт Реклама 

Именины: Максим

 

Гадание Квадраты Пифагора

Гадание по номеру телефона

Гадание на рунах

2026 • АВГУСТ
26
Среда

Праздники Украины
День шахтера.

Афоризм: Русский мужик долго запрягает, но когда запряжет, то ехать уже никуда
и не надо.

Анекдот:Идет научный семинар по астронавтике. Англичане представляют на обсуждение новые
технологии по исследованию вакуума и его возможные преобразования в зависимости
от силы и частоты солнечных протуберанцев.

Стихотворение:

Долг Украине

Владимир Маяковский

Знаете ли вы украинскую ночь?
Нет, вы не знаете украинской ночи!
Здесь небо от дыма становится черно,
И герб звездой пятиконечной вточен.

Где горилкой, удалью и кровью
Запорожская бурлила Сечь,
Проводов уздой смирив Днепровье,
Днепр заставят на турбины течь.

И Днипро по проволокам-усам
Электричеством течет по корпусам.
Небось, рафинада
И Гоголю надо!

Мы знаем, курит ли, пьет ли Чаплин;
Мы знаем Италии безрукие руины;
Мы знаем, как Дугласа галстух краплен...
А что мы знаем о лице Украины?

Знаний груз у русского тощ —
Тем, кто рядом, почета мало.
Знают вот украинский борщ,
Знают вот украинское сало.

И с культуры поснимали пенку:
Кроме двух прославленных Тарасов —
Бульбы и известного Шевченка, —
Ничего не выжмешь, сколько ни старайся.

А если прижмут — зардеется розой
И выдвинет аргумент новый:
Возьмет и расскажет пару курьезов —
Анекдотов украинской мовы.

Говорю себе: товарищ москаль,
На Украину шуток не скаль.
Разучите эту мову на знаменах — лексиконах алых,
Эта мова величава и проста:

«Чуешь, сурмы заграли,
Час расплаты настав...»
Разве может быть затрепанней да тише
Слова поистасканного «Слышишь»?!

Я немало слов придумал вам,
Взвешивая их, одно хочу лишь, —
Чтобы стали всех моих стихов слова
Полновесными, как слово «чуешь».

Трудно людей в одно истолочь,
Собой кичись не очень.
Знаем ли мы украинскую ночь?
Нет, мы не знаем украинской ночи.

История: По Discovery идет передача про Жукова. Показывают запись речи Жукова на
Параде Победы, перевод на английский субтитрами (чтобы передать пафос,
видимо). Жуков приветствует рабочих и работниц, доходит до фразы "...
колхозники и колхозницы...", а внизу в это время появляется перевод:
"...people of science and technology..."! Во как!



Rambler's Top100