Стихотворение: К ПравдеГавриил ДержавинСлуга, сударыня, покорный! Пускай ты божеская дочь, Я стал уж человек придворный И различу, что день, что ночь. Лет шестьдесят с тобой водился, Лбом за тебя о стены бился, Чтоб в верных слыть твоих слугах; Но вижу, неба дщерь прекрасна, Что верность та моя напрасна: С тобой я в чистых дураках!.. | История: Пара случаев из жизни переводчика, которые, наверное, ближе к цитатам, чем к историям. На переговорах с зарубежными партнерами один наш госдеятель обронил: "А шут его знает!". Переводчица не растерялась и перевела дословно: "Clown him knows". Другой эпизод: во время беседы с иностранными гостями один из руководителей Госкомтуризма, любитель народных прибауток, особенно когда под шафе, «пошутил: - По Сеньке и п....денька! Видя полное замешательство переводчика, он смилостивился: - Тогда скажи им проще: "Каждый х..ек - знай свой шесток". | |