Стихотворение: * * *Федор ТютчевНе остывшая от зною, Ночь июльская блистала... И над тусклою землею Небо, полное грозою, Все в зарницах трепетало... Словно тяжкие ресницы Подымались над землею, И сквозь беглые зарницы Чьи-то грозные зеницы Загоралися порою... | История: В советские времена к нам Казахстан приехала моя подруга со Ставрополья. Идем вечером по улице. Она читает на казахском вывески на магазинах. "Как переводится "нан"?" Я: "Хлеб". "А как переводится "сут"?" Я: "Молоко". Идем дальше. На вывеске мебельного магазина буква М потухла (лампочки подсветки сгорели). Подруга: "А как переводится "ебель"?"!!! | |