Главная Программа Скриншот Руководство Скачать Купить Контакт Реклама 

Именины: Алексей, Григорий, Матвей

 

Гадание Квадраты Пифагора

Гадание по номеру телефона

Гадание на рунах

2038 • ОКТЯБРЬ
18
Понедельник

Афоризм: Скидки на ваши арбузы мой энурез не волнуют!

Анекдот:Приходит пьяный мужик домой и стучит в дверь:
- Открывай, Капулча! Через некоторое время жена открывает дверь, подхватывает
его, укладывает спать. Наутро мужик продирает глаза, смотрит, около кровати
стоит столик, шкалик для опохмелки, жратва всякая. И жена сидит и так ласково на
него смотрит. Ну, мужик, понятное дело, обалдел
- Ты что, - говорит, - жена?
- Ну как же! Ты ведь меня вчера, хоть и по-иностранному, по-древне- ...- ски,
назвал самой дорогой и любимой женой!
- Это как?
- Капулча!
- Это надо ж так напиться, "кобыла ебаная" не выговорить.

Стихотворение:

Рождение Красоты

Гавриил Державин

Сотворя Зевес вселенну,
Звал богов всех на обед.
Вкруг нектара чашу пенну
Разносил им Ганимед;
Мед, амброзия блистала
В их устах, по лицам огнь,
Благовоний мгла летала,
И Олимп был света полн;
Раздавались песен хоры,
И звучал весельем пир;
Но незапно как-то взоры
Опустил Зевес на мир
И, увидя царствы, грады.
Что погибли от боев,
Что богини мещут взгляды
На беднейших пастухов,
Распалился столько гневом,
Что, курчавой головой
Покачав, шатнул всем небом,
Адом, морем и землей.
Вмиг сокрылся блеск лазуря:
Тьма с бровей, огонь с очес,
Вихорь с риз его, и буря
Восшумела от небес;
Разразились всюду громы,
Мрак во пламени горел,
Яры волны — будто холмы,
Понт стремился и ревел;
В растворенны бездн утробы
Тартар искры извергал;
В тучи Феб, как в черны гробы,
Погруженный трепетал;
И средь страшной сей тревоги
Коль еще бы грянул гром, —
Мир, Олимп, богов чертоги
Повернулись бы вверх дном.
Но Зевес вдруг умилился:
Стало, знать, красавиц жаль;
А как с ними не смирился,
Новую тотчас создал:
Ввил в власы пески златые,
Пламя — в щеки и уста,
Небо — в очи голубые,
Пену — в грудь, — и Красота
Вмиг из волн морских родилась.
А взглянула лишь она,
Тотчас буря укротилась
И настала тишина.
Сизы, юные дельфины,
Облелея табуном,
На свои ее взяв спины,
Мчали по пучине волн.
Белы голуби станицей,
Где откуда ни взялись,
Под жемчужной колесницей
С ней на воздух поднялись;
И, летя под облаками,
Вознесли на звездный холм:
Зевс объял ее лучами
С улыбнувшимся лицом.
Боги молча удивлялись,
На Красу разинув рот,
И согласно в том признались:
Мир и брани — от коасот.

История: Одного, знающего английский кое-как, парня, занимающегося хоздоговорными
переводами, один мой знакомый медик попросил перевести статью из
американского медицинского журнала. Статья была по гинекологии.
Потом медик ходил по всем знакомым и всем им с удовольствием показывал
ту часть перевода, где фаллопиевы трубы (в английском - fallopian tubes)
стали "трубами Фаллопяна".



Rambler's Top100